7️⃣ Q&A Cómo distinguir entre Who y Whose

APTIS PREPARE
APTIS PREPARE
7️⃣ Q&A Cómo distinguir entre Who y Whose
Loading
/

Hola y bienvenidos a Aptis Prepare, el podcast, el espacio donde aclaramos tus dudas para que superes el examen Aptis del British Council y puedas certificar tu nivel de inglés. Soy Esther, English Teacher de Aptis Prepare. En nuestra academia te podemos ayudar con el examen de Aptis.

Visita aptisprepare.com para descubrir nuestros cursos especializados en niveles B1, B2 y C1, diseñados para maximizar tu potencial y asegurar tu éxito en el examen Aptis. En el episodio de hoy responderemos algunas de las preguntas que nos han enviado nuestros estudiantes. Let’s start.


Duda sobre Comparativos y Superlativos

Hoy comenzamos resolviendo la duda de una de nuestras alumnas del curso Aptis a tu ritmo. Estaba en la unidad de comparativos y superlativos y hay una de las frases en las que duda del uso del “as”, de la palabra “as”. La frase dice así, a ver si entre todos la ayudamos un poquillo:

“I don’t visit my parents, ______, often as I did before.”

“Yo no visito a mis padres, ______, a menudo como yo lo hacía antes.”

Tenemos tres opciones:

  1. Opción 1: as
  2. Opción 2: than
  3. Opción 3: more

Bien, vamos a ver. La opción correcta obviamente es “as”, “as often as”, tan a menudo como. La expresión de los comparativos de igualdad, recordad que tenemos tres tipos de comparativos: comparativos de igualdad, comparativos de superioridad y comparativos de inferioridad.

Igualdad es tan como: “I am as tall as you” (Soy tan alta como tú). Inferioridad: “I am less tall than you” (Soy menos alta que tú). Superioridad: “I am taller than you” (Soy más alta que tú).

En este caso lo que yo quiero es “tan a menudo como”, por lo tanto el par de palabras que van juntas es “as”, “as”. En el caso de la segunda opción, “than”, sería imposible, esa sería la primera opción que tenemos que descartar porque “than” es el segundo elemento de la comparación, “than you” (que tú), por lo tanto no va en primer lugar nunca. Luego tenemos la tercera opción que es “more”.

El “more” nunca va combinado con “as”, va siempre combinado con “than”: “more intelligent than” (más inteligente que), “more expensive than” (más caro que), “more interesting than” (más interesante que), pero siempre “more than”. El único par “tan como” es “as”, “as” e indica comparativo de igualdad, en este caso “tan a menudo como”, pero si hubiéramos puesto “tan alto como”, “as tall as”, “tan inteligente como”, “as intelligent as”, “tan pronto como”, “as soon as”. Entonces “as”, “as” es la combinación, ¿de acuerdo? Esperamos haberte ayudado.


Duda sobre Pronombres Relativos

Pasamos a la duda de nuestra alumna Sonia, es una alumna de nuestro curso Aptis a tu ritmo, y estaba haciendo la parte de gramática, uno de los tests, y se ha encontrado con una pregunta sobre relativos, pronombres relativos, y no tenía muy claro por qué la respuesta correcta era “whose” y no “who”.

Paso a leer la pregunta a ver si entre todos la pensamos, ¿no? A ver, te dice: “that man, ______, daughter is my classmate, is a famous writer”. Repito: “that man, ______, daughter is my classmate, is a famous writer”. Bien, las opciones que tenemos son “whose”, “who” y “which”.

¿Cuál sería la opción correcta?

Vamos a ver, tenemos que pensar siempre que el relativo va referido a un nombre que se ha dicho anteriormente. En este caso, de las tres opciones, la primera que tendríamos que descartar es “which”. ¿Por qué? Porque “that man”, “man” es hombre, es persona, por lo tanto, “which” quedaría descartada, ya que “which” es el pronombre relativo que se refiere a cosas o animales. Nos quedaríamos con “who” y “whose”. Fijaos bien en qué viene después del hueco del relativo: “that man, daughter is my classmate”. Ese hombre, ______, hija es mi compañera de clase, es un famoso escritor. Lo que tenemos después del relativo es “daughter”, hija. Yo aquí no podría decir “who daughter”, la cual hija, quién hija, no tiene sentido. Aquí de lo que se trata es de expresar posesión. Lo que yo quiero decir es que ese hombre cuya hija es mi compañera es un famoso escritor. La hija es suya, le pertenece. Por lo tanto, queremos expresar posesión y el único relativo que se utiliza para expresar posesión y que se traduce en español por “cuyo” o “cuya” es “whose”. “Whose” se traduce por “cuyo”, “cuya” y expresa posesión. En este caso quiero decir “cuya hija”, no “quién hija” o “qué hija”. ¿De acuerdo?


Duda sobre Somewhere, Anywhere y Nowhere

La duda de nuestra alumna Sara que nos pregunta sobre la diferencia entre “somewhere”, “anywhere” y “nowhere”. Veamos, lo primero que tenemos que saber es que “where” significa lugar. ¿De acuerdo? Y ahora solo nos queda repasar cuándo utilizamos “some”, “any” y “no”. La regla en inglés es súper fácil: “some” se utiliza en afirmativas, “any” en negativas y en interrogativas. Vamos a ver tres ejemplos:

  1. Afirmativa: “I know I left my bag somewhere” (Sé que dejé mi bolso en algún lugar).
  2. Negativa: “I didn’t go anywhere last Saturday” (Yo no fui a ningún lugar el sábado pasado).
  3. Interrogativa: “Did you go anywhere last Saturday?” (¿Fuiste a algún lugar el pasado sábado?).

Entonces, en las interrogativas utilizamos “any”. La duda viene porque en algunos casos se puede utilizar “any” en frases afirmativas con el sentido no de “alguna cosa” sino de “cualquier cosa”. Un ejemplo sería “anything is possible if you believe” (cualquier cosa es posible si tú crees). O por ejemplo, si yo te quiero decir “puedes sentarte en cualquier sitio”, no en algún sitio sino en cualquiera, no importa, yo diría “you can sit anywhere you like”.

Entonces, “where” indica lugares, “some” en afirmativas, “any” en negativas y en interrogativas y luego podemos utilizar “any” en afirmativas con el sentido de “cualquier”, en este caso “cualquier lugar” porque termina en “where”.

El caso de “nowhere” es diferente porque “nowhere” es un indefinido que tiene sentido negativo, significa “en ningún lugar”, por sí solo ya tiene un significado negativo. Entonces, para utilizarlo en una frase lo tenemos que utilizar siempre con un verbo en positivo. Recordad, dos negativas en inglés es imposible. Entonces, si quiero decir “no había ningún lugar para aparcar”, por ejemplo, yo diría “there was nowhere to park the car” (no había ningún lugar para aparcar el coche). Entonces, “nowhere” es “en ningún sitio” y va siempre con verbos en positivo.


Bueno, esto ha sido todo por hoy. Espero haber aclarado vuestras dudas. No olvidéis que en aptisprepare.com podéis encontrar recursos valiosos para vuestra preparación y si tienes alguna pregunta específica o un tema que te gustaría que respondiéramos en el próximo episodio visita aptisprepare.com/elpodcast para dejarnos tu consulta.

Have a nice day. Bye.